domingo, 28 de febrero de 2016

EL ZAPATO DE HEBILLAS / THE MONK SHOES

 
 
El zapato de hebillas, conocido técnicamente como monkstrap, es un tipo de calzado que se caracteriza precisamente por el hecho de que su ajuste al pie no se realiza mediante cordones, como sucede con los tipo oxford o derbys. En este caso se ciñe a través de una cinta utilizando el mismo sistema que el de los cinturones, es decir, con una hebilla.

The monk shoe is a shoe that fits the foot , not by cords, as with oxford type or derbys . The monk shoe adheres through a tape using the same system as the belt , that is, with a buckle .

miércoles, 24 de febrero de 2016

EL ESTILO ESCOCES / SCOTTISH STYLE

 
 
Hemos tenido oportunidad de escribir, en otras entregas, sobre el estilo inglés y el estilo francés. En esta nueva incursión en el terreno del estilo vinculado a diferentes culturas occidentales, vamos a hablar por primera vez, ya que no existen artículos al respecto, del estilo escocés.

We have had the opportunity to write in other installment about the English style and French style. In this new installment of style, I am going to talk first about Scottish style, as there are no articles about it.
 

domingo, 21 de febrero de 2016

EL CLUB 567 Y LAS CHAQUETAS DE HUSSARS / THE 567 CLUB AND HUSSARS JACKETS

Lucio Rivas y Manuel Luna
 
 
El pasado miércoles día 17 de febrero en el Club 567, tuvo lugar la presentación de un nuevo espacio destinado a convertirse en lugar de encuentro de la elegancia clásica masculina.

Wednesday February 17 at Club 567, was the presentation of a new space destined to become a meeting place for men's classic elegance.
 

miércoles, 17 de febrero de 2016

RODRIGO SALDAÑA EL ILUSTRADOR DEL ESTILO / RODRIGO SALDAÑA THE STYLE ILLUSTRATOR

 

 
Rodrigo Saldaña es un joven apasionado de la moda masculina clásica, y un virtuoso del dibujo, lo que  le permite canalizar sus inquietudes artísticas en el terreno que más le gusta.

Rodrigo Saldaña is a young passionate of classic menswear, and a great cartoonist, and he channel his effort toward his artistic curiosity.

 

domingo, 14 de febrero de 2016

COMO VESTIR EN CASA / HOW TO DRESS AT HOME

 
La elegancia es algo que debe ser innato en la persona, por lo que quien es elegante lo es siempre en todo momento y en toda ocasión. El hogar no es una excepción.

Elegance is something that should be innate in the person, who is so elegant it is always at all times and on all occasions. Home is not an exception.

miércoles, 10 de febrero de 2016

LA CHAQUETA CRUZADA / THE DB JACKET

 
La chaqueta cruzada, que tiene su origen en la blazer, es la mas elegante de todas las chaquetas y, por su parte, el traje cruzado tiene un empaque que consigue aportar una clase que no lo hacen los demás trajes. 

jueves, 4 de febrero de 2016

COMO VESTIR EN EL CAMPO / HOW TO DRESS FOR COUNTRYSIDE

 
El mayor grado de informalidad en el vestir se produce cuando vamos fuera del entorno urbano y tenemos como destino  el campo, pero ello no obsta para que perdamos la elegancia. Hay que ser elegante siempre y en cualquier circunstancia incluso para ir al campo.
The greater informality in our attire occurs when we go outside the urban environment and we go to the country, but this does not mean that we lose elegance. You have to be smart always and under all circumstances even to go to the field.